MY词语>历史百科>民族起源>笔写契

笔写契

明代蒙古对文书、书记人员的称呼。蒙古语音译。亦译作笔写气、笔写记、毕七沁、毕克齐等。源于蒙元时代的必彻彻、必阇赤。宋彭大雅《黑鞑事略》载:“必彻彻者,汉语令史也,使之主文书耳”,“管文事则曰必彻彻”。《元史》称:“为天子主文史者曰必阇赤”。翰林院设“蒙古必阇赤”,规定“凡有行程文字并用蒙古字标写本宗事目,内外诸衙门亦用蒙古人员充必阇赤”。可见元代是书写手(主要书写蒙文),进而掌管文史事。至明代,其内容有了变化。王士琦※《三云筹俎考·夷语解说》曰:“笔写气,是写汉字书手”,而书写蒙古字,主蒙古文史者则另称为※“榜什”。其事多由通汉文的汉人担任。《万历武功录》载,投靠俺答汗的汉人“李自馨易夷名曰把汉笔写契(小笔写契之意)。前此胡人中尚无一笔写契。写契者,皆中国认字之人也”。辛爱黄台吉手下的汉人王继禄称为“昆笔写契”。一说今土默特左旗毕克齐之名称即源于此,毕克齐周围的小毕克齐、王毕克齐即因李自馨(把汉笔写契)、王继禄(昆笔写契)的居住地得名。

猜你喜欢

  • 咄于

    唐代契丹部落联盟首领。又作吐于、李吐于、吐干、李吐干。出自大贺氏族。前首领※郁于(李郁于)弟。开元十一年(723,一说十二年),兄卒袭爵,任松漠都督府都督,左金吾卫员外大将军兼静析军经略大使,沿封松漠

  • 卫逊鄂拓克

    即“乌孙部”(334页)。

  • 翁者

    藏语音译,又译翁则。旧时藏族地区寺院领经老喇嘛的称谓。一般用以称呼对经典有一定修养的受尊敬之老僧。负责寺院举行的会考或集体念经时带头诵第一句,众喇嘛继之。在寺内备受敬重。死后多用火葬。

  • 罗卜藏丹怎

    西藏喇嘛僧。清康熙五十六年(1717),准噶尔部策妄阿拉布坦遣大策凌敦多布扰据西藏后,应聘往准噶尔地区布教。乾隆八年(1743),噶尔丹策零遣吹纳木克等进藏礼佛,随队返归。清廷恐其在藏生事,令驻藏副都

  • 马拨飞递

    指明代驿站直接传送紧急公文。明制,驿站只提供交通工具,一般不接送公文,但北方辽东地区例外,辽东地区只有卫所(军事组织)建制,驿站由卫所直接管理,派兵卒充当驿夫。驿站除接待过往官员、运送官物、押送犯人外

  • 《慈悲道场忏法》西夏文译本

    西夏译佛经。汉文本传为南朝梁代诸僧著,10卷。题款记皇太后梁氏和大明皇帝(惠宗秉常)御译。木刻梵夹本。有西夏时期御制序。前有忏法本事图,绘梁武帝妃郗氏化蛇、升天事,上有西夏文注释。存卷1及卷3—10。

  • 文都寺

    藏传佛教寺院。亦称边都寺。在青海循化县。据传此寺建于元代以前,初为一小经堂。元初,萨迦人阿什旦率族迁循化,其后人成为该寺支持者。明建文四年(1402),由宗喀巴弟子喜饶坚赞建成,属格鲁派。后将该寺献于

  • 马孝慎

    即“乌孝慎”(334页)。

  • 哈匝簇

    见“革咂簇”(1603页)。

  • 济克美当木垂

    清代西藏地方僧官。藏族。为第穆寺札萨克喇嘛。咸丰三年(1853),第穆寺呼图克图阿旺罗布藏济美甲木磋因玷污教规,发遣宗喀后,所有第穆寺财产及所属土地、人民,由其代为经营。后赏给管理事务札萨克喇嘛名号,