古代国君、诸侯自己的谦称,叫“孤”,或“寡人”或“不榖”。不榖:不善的意思。《老子》三十九章:“故贵必以贱为本,高必以下为基,是以侯王自谓孤、寡、不榖。”【词语孤寡不穀】 汉语大词典:孤寡不穀
同“博闻强识”。《韩诗外传》卷八:“人众兵强而守之以畏者胜,聪明睿智而守之以愚者哲,博闻强记而守之以浅者不隘。”曹禺《沉痛的悼念》:“他博闻强记,文采洋溢。”见“博闻强志”。《史记·孟子荀卿传》:“淳
同“兰亭会”。唐王勃《滕王阁序》:“胜地不常,盛筵难再,兰亭已矣,梓泽丘墟。”亦指《兰亭帖》。唐李商隐《寄在朝郑曹独孤李四同年》诗:“不因醉本《兰亭》在,兼忘当年旧永和。”宋陆游《太平时》词:“临罢《
同“羊公碑”。唐李白《襄阳歌》:“君不见晋朝 羊公一片石,龟头剥落生莓苔。”
浑:简直。 由于在此久住,黄莺简直跟我熟识了,当我离开此地时,它也频频发出难舍的叫声。 极写依依惜别之情。语出唐.戎昱《移家别湖上亭》:“好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四
《南史.庾易传》附《庾黔娄传》:“庾黔类字子贞,一字贞正。……仕齐为编令,政有异绩。先是县境多猛兽暴,黔娄至,猛兽皆度往临沮界,时以为仁化所感。”南朝齐人庾黔娄担任编县县令,实施仁政,县内猛兽先后奔出
同“九折路”。宋陆游《东窗》诗:“九折危途寸步艰,至今回首尚心寒。”
本来是羊,披上了虎皮,但本性未改,看见青草就喜悦,看见豺狼就发抖,忘记了自身所披的虎皮外衣。 表示羊虽化装成虎,也不改变怯弱的本性。语出汉.扬雄《法言.吾子》:“羊质而虎皮,见草而悦,见豺而战,忘其
源见“王尊叱驭”。谓为孝亲而避险。明姚夔《过鸡公关索二岭》诗:“却马王阳非我志,一鞭晓色过安笼。”
几希:很少。 人和禽兽不同的地方只有一点点。 意谓人与禽兽的差别在于“知义与不知义”。语出《孟子.离娄下》:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。”赵岐注:“几希,无几也。知义与不知义之间