MY词语>英语词典>interjection翻译和用法

interjection

英 [ˌɪntəˈdʒekʃn]

美 [ˌɪntərˈdʒekʃn]

n.  感叹词; 感叹语

复数:interjections 

GRETEM8

BNC.22720 / COCA.33605

牛津词典

    noun

    • 感叹词;感叹语
      a short sound, word or phrase spoken suddenly to express an emotion. Oh! , Look out! and Ow! are interjections .

      柯林斯词典

      • N-COUNT (突然的)插话
        Aninterjectionis something you say which interrupts someone else who is speaking.
        1. ...the moronic and insensitive interjections of the disc jockey.
          电台音乐节目主持人既白痴又不顾及他人感受的插话
      • 感叹词;感叹语
        In grammar, aninterjectionis a word or expression which you use to express a strong feeling such as surprise, pain, or horror.

        英英释义

        noun

        双语例句

        • If you ever travel to Canada you will likely find that you will pick up the use of the interjection eh in your own speech.
          如果你到加拿大旅行,你很可能发现你会学会在自己的话语中使用感叹词eh。
        • Through the analysis of the factors affecting technology pre interjection, it probes into the methods of pre interjection and describes that technology pre interjection is an important approach to achieve the agile production of the enterprises.
          通过对影响技术预投因素的分析,探索技术预投的方法,阐明技术预投是实现企业敏捷生产的重要途径。
        • Russian verbal-interjectional form is a special part of speech that is characteristic of both verb and interjection.
          俄语动词感叹形式,是一种兼有动词和感叹词双重特征的特殊词汇。
        • An interjection is a word used to express an emotion or sentiment by a speaker.
          感叹词是说话人用来表达情感的词。
        • The interjection"не" is traditionally regarded as a negative one, which is most frequently used in Russian.
          语气词не在传统上被认为是否定语气词,是俄语所有语气词中最常用的一个。
        • On English-Chinese Translating of English Interjection
          英语叹词的汉译
        • Comparing Research into Interjection in Chinese and Japanese
          汉日叹词特点的比较
        • Why can be used as a conjunctive adverb and a relative adverb to introduce subordinate clause; besides, why is an interjection, so why can express the mood or emotion.
          如why可以作为连接副词和关系副词引导从句,同时由于自身具备感叹词的性质,也可以表达感叹的语气。
        • Part 12 and Part 13 describes respectively the words of mood and the interjection having the dialect characteristic in the immigrant dialect.
          12.语气词。这部分分别描写了移民方言中具有方言特色的语气词。
        • The bishop was prepared for this interjection.
          主教对这一插话是有思想准备的。