MY词语>英语词典>corpus翻译和用法

corpus

英 [ˈkɔːpəs]

美 [ˈkɔːrpəs]

n.  (书面或口语的)文集,文献,汇编; 语料库

GREIELTSTEM8医学

Collins.1 / BNC.7420 / COCA.10962

牛津词典

    noun

    • (书面或口语的)文集,文献,汇编;语料库
      a collection of written or spoken texts
      1. a corpus of 100 million words of spoken English
        含有1亿单词的英语口语语料库
      2. the whole corpus of Renaissance poetry
        文艺复兴时期诗歌的总汇

    柯林斯词典

    • 语料库;语料汇编
      Acorpusis a large collection of written or spoken texts that is used for language research.
      1. → see:habeas corpus

      英英释义

      noun

      • the main part of an organ or other bodily structure
        1. a collection of writings
          1. he edited the Hemingway corpus
        2. capital as contrasted with the income derived from it
            Synonym:principalprincipal sum

          双语例句

          • Putting the corpus teaching into practice can let the the all biggest limits in each students development.
            实施主体性教学可以让每个学生都最大限度地主动发展。
          • This paper develops a platform of Chinese-English bilingual corpus for Chinese medicine.
            构建中医汉英双语语料库平台并介绍其主要功能。
          • He edited the Hemingway corpus.
            他编辑了海明威文集。
          • Adopting the method of corpus, this paper investigates lexical errors in134 pieces of CET4 writing.
            运用语料库的方法,调查了134篇大学英语四级写作语料中的词汇错误。
          • This text application faces to the software system of the object the design the method completes the total design to realizes with system corpus.
            本文运用面向对象的软件系统设计方法完成了总体设计和系统主体的实现。
          • This thesis takes neologies and neologism of "the Corpus of Han Yu" as disquisitive object.
            本文以《韩昌黎文集》中的新词新语为研究对象。
          • The technology of lexicography based on corpus has been the main method for contemporary lexicography.
            基于语料库的词典编纂技术已经成为现代词典编纂的主流方法。
          • At last, the paper indicates the implication of corpus linguistics to EFL teaching.
            最后,指出了语料库语言学在英语教学中的重要作用。
          • This model has been implemented on two news corpus of Chinese and Japanese and satisfactory categorization effectiveness has been achieved.
            该模型已经在中文和日文两个语种的新闻语料上得到实现,并获得了较好的分类性能。
          • Therefore, the automatic English-Chinese translation system by means of corpus may be an effective solution.
            运用语料库英汉自动化翻译系统,可以有效地解决机器翻译中的一些问题。