brutish
英 [ˈbruːtɪʃ]
美 [ˈbruːtɪʃ]
adj. 残忍的; 粗野的; 蛮横的
BNC.21141 / COCA.22580
牛津词典
adj.
- 残忍的;粗野的;蛮横的
unkind and violent and not showing thought or intelligence
柯林斯词典
- ADJ-GRADED 野蛮的;粗野的;未开化的
If you describe a person or their behaviour asbrutish, you think that they are brutal and uncivilised.- The man was brutish and coarse.
那人野蛮粗俗。 - ...brutish bullying.
野蛮的欺凌
- The man was brutish and coarse.
英英释义
adj
- resembling a beast
- beastly desires
- a bestial nature
- brute force
- a dull and brutish man
- bestial treatment of prisoners
双语例句
- Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
琐安的首领,极其愚昧,法老大有智慧的谋士,所筹画的,成为愚昧。你们怎敢对法老说,我是智慧人的子孙,我是古王的后裔。 - Indeed, some point out that Britain has a long history of brusque and occasional brutish behavior.
的确,有些人指出英国有长久的粗鲁和偶尔粗鲁的行为。 - If sensitive, he will become brutish.
如果是感性的,他便与禽兽无异; - Unperturbed, some yaks and goats quietly graze, while a brutish dog goes berserk, tugging dementedly at a rope in an effort to get free and kill me.
一些牦牛和山羊则继续安静的吃草,而一只凶恶的狗发狂起来,疯狂的试图挣脱绳索杀死我。 - And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
我必将我的恼恨倒在你身上,将我烈怒的火喷在你身上。又将你交在善于杀灭的畜类人手中。 - Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。 - Life may have been nasty, brutish, and short, but the world that contained it was in some sense enchanted.
人生或许是肮脏、粗鲁和短暂的,但在某种意义上,这个容纳它的世界却魅影重重。 - Hobbes refers to the sovereign as a mortal god, as his answer to the problems of the state of nature, the state, the condition of life being solitary, poor, nasty, brutish and short.
君主就是生在凡间的神,霍布斯在回答,什么是国家的本质时这样比喻到,他的国家,他的生命都总是孤独,穷苦,下流,野蛮和短暂的。 - Well, dystopia is the direct opposite: a society in which life is nasty, short and brutish.
而反乌托邦则是截然相反的:在这个社会中,所有生命都是肮脏,短暂且野蛮的。 - The compiler, Fred Buller, an81-year-old former fishing-tackle salesman, reminds readers of the salmon's romantic, if brutish, life story.
小册子的编辑者,福瑞得。布勒是一位八十高龄的前渔具销售员,在书中他使读者想起了关于那条巨大鲑鱼的传奇,恍若的野性,以及作者的人生故事。