arbitrations
英 [ˌɑːbɪˈtreɪʃ(ə)nz]
美 [ˌɑrbɪˈtreɪʃənz]
n. 仲裁; 公断
arbitration的复数
双语例句
- A number of parties have taken the risk and agreed to conduct arbitrations under the rules of international institutions.
一些纠纷相关方采取了较为冒险的做法,同意根据国际机构的规则进行仲裁。 - During the judicial proceedings or arbitrations, the liquidation committees must not distribute the disputed properties.
诉讼或者仲裁期间,清算委员会不得对有争议的财产进行分配。 - Fulfillment of Non-investment International Obligations in International Investment Arbitrations
论国际投资仲裁中非投资国际义务的适用进路 - To approve the formation of and to supervise the operation of collective administration of copyright, copyright agent business dealing with cross-border transactions and arbitrations scheme for disputes arose in relation to copyright contracts;
批准设立著作权集体管理机构、涉外代理机构和合同纠纷仲裁机构,并监督、指导其工作; - Bearing the financial burden of commercial and investment arbitrations is difficult for any country, but most especially so for a small country like Uruguay.
承担商业和投资仲裁决定的财政负担对任何国家都很艰难,对于乌拉圭这样的小国来说更是如此。 - However, the research of the dissertation only focuses on the arbitration system in trade associations engaged in the commodity trade, excluding arbitrations in other kinds of trade associations.
但本文的研究范围限于从事商品贸易的行业协会的仲裁,而不包括其他类型的行业组织提供的仲裁服务。 - The population of investment arbitrations not only leads to the heavily increase of cases before the arbitral institutions, but also causes a series of new problems.
投资仲裁的普及不仅导致仲裁机构接收案件量的大量增加,还随之产生了一系列新问题。 - Presently China has carried out such system, but status quo is not so satisfactory, mainly lying in few stock disputes submitted to arbitrations.
我国目前已经开始推行证券仲裁制度,但发展现状并不理想,主要表现为提交仲裁的证券纠纷非常少。 - Modern arbitration has lost the early simplicity and become complexity, legalization, and Institutionalization; however, the essence of arbitrations is unchanged and the willingness of parties is still the most important factor in arbitrations.
虽然现代仲裁已经从早期的简单程式化变得复杂化、专业化、机构化,但仲裁的实质本源并未改变,当事人的意愿仍然是仲裁中最重要的因素。 - The general view continues to be that mainland Chinese law does not clearly permit arbitrations involving Chinese parties to be conducted in the country under the rules of foreign institutions.
目前人们仍普遍认为,中国内地法律没有明确允许,涉及中方的纠纷可以根据外国机构规定,在中国境内进行仲裁。