MY词语>英语词典>airlifted翻译和用法

airlifted

英 [ˈeəlɪftɪd]

美 [ˈerlɪftɪd]

v.  空运,空投(人员或物资)
airlift的过去分词和过去式

柯林斯词典

  • N-COUNT (尤指战争期间或陆上交通中断时的)空运
    Anairliftis an operation to move people, troops, or goods by air, especially in a war or when land routes are closed.
    1. President Garcia has ordered an airlift of food, medicines and blankets.
      加西亚总统已经下令空运食品、药物和毛毯。
  • VERB 空运
    If people, troops, or goodsare airliftedsomewhere, they are carried by air, especially in a war or when land routes are closed.
    1. The injured were airlifted to hospital in Prestwick...
      伤者被空运送往普雷斯特维克的医院。
    2. Other nationalities, such as Pakistanis, were being airlifted out by their governments...
      其他国家的人,例如巴基斯坦人,正由本国政府空运出境。
    3. The government is trying to replenish supplies by airlifting food.
      政府正试图通过空投食品补充供应。

双语例句

  • He was airlifted to hospital where doctors found he had suffered three superficial bites and about 30 teethmarks as well as scratches from the gator's claws. Doctors found a tooth in one of the little boy's wounds.
    小詹姆斯被空运到了医院,医生在他身上发现了3处皮外伤、30多处齿印以及短吻鳄爪子的抓伤,还在一处伤口里取出了一颗短吻鳄的牙齿。
  • He was airlifted to a hospital in the Australian city of Darwin, where he has undergone a series of operations.
    他被用飞机送到澳大利亚的达尔文市;他在医院里接受了一系列的手术。
  • The two men were airlifted to safety by a four-man crew, which included the Duke of Cambridge second in line to the throne who is a Royal Air Force helicopter pilot, Fox News explains.
    福克斯新闻说明到:两名获救船员由一支四人的机组通过飞机营救上岸,机组成员包括这位剑桥公爵、皇位的第二顺位人、皇家空军的直升机飞行员。
  • Other nationalities, such as Pakistanis, were being airlifted out by their governments
    其他国家的人,例如巴基斯坦人,正由本国政府空运出境。
  • This is why we've simply airlifted the original word into our vocabulary.
    这就是我们何以干脆把原词空运过来,纳入自身语汇之故。
  • They were airlifted to manchester.
    他们被空运到曼彻斯特。
  • Peacekeepers airlifted them to a nature reserve to help reduce illegal trading in endangered species.
    维和人员将它们空运至一个自然保护区以帮助减少濒危物种的非法买卖。
  • The climber was airlifted to safety.
    登山者被空运到安全的地方。
  • As many as 1,000 soldiers and engineers are trying desperately to dig channels through the mud and rocks, using explosives and mechanical equipment airlifted to the site, to allow water to drain away without causing a catastrophic failure that could inundate more than 1m people living downstream.
    利用炸药和空运至此的机械设备,将近1000名士兵与工程技术人员正在力图在泥石之中挖出一条沟渠,引流泻洪,避免出现可能水淹下游100万居民的灾难性溃堤。
  • Some of those hurt were carried out of the tunnel on stretchers, with the most serious cases airlifted to hospital.
    部分伤员被担架抬出隧道,伤势最严重的人则被直升机送到医院。